Archive for Tag: Tamara Jones

Tuesday, September 28, 2010

Not HER Again!

By Tamara Jones
ESL Instructor, SHAPE Language Center, Belgium
jonestamara@hotmail.com

A couple of semesters ago, I had a problem in my French class. It all started on the first day of the class. I wandered in and took a seat. The seat next to me was empty, but before the class began, a student (I’ll call her Ms. Steam Roller) came in and sat beside me. She seemed nice and her French was good, so I felt like I could learn from her. However, by the mid-semester point, I had found that I did not enjoy working with her at all. Because her French was better than mine, she ignored my suggestions when we had to write dialogues. Doing pair work with her was like standing in the path of a steam roller. Sure, she was a nice person, but if I had to keep working with her, I was going to scream.

So, after the class, I approached my teacher and said that I would like the chance to work with other students. She asked me why I didn’t just change seats the next class.  But I felt that, since I had been sitting in the same place for months, it would be a bit rude to change that late in the game. I needed another solution. My French teacher was great. She worked out a system that allowed us all to change partners every class, so I got away from Ms. Steam Roller without hurting anyone’s feelings.

Changing it Up – Why Bother?

This experience has impacted my own classroom management style because I now go out of my way to make sure students don’t always work with the same partners. I know from experience that students, for many reasons, may not want to work with the same person class after class. There are other reasons, too, to change it up a little.

First, students need exposure to different kinds of English and different levels of ability. If a Korean student always works with a Brazilian student, both students will eventually become accustomed to each other’s pronunciation and errors. That can feel more comfortable, certainly, but we all know there are a wide variety of different accents and a huge continuum of abilities, even in one class. It is better, in my opinion, for students to be exposed to different kinds of English so that they have to work at negotiating meaning, which, according to Folse (2006), is an important part of language learning.

Also, working with students of different levels allows for a wider variety of learning opportunities. When I had to work with Ms. Steam Roller, I constantly felt like the slow student. However, when I worked with other students, I sometimes got the chance to teach them, which helped me learn the skill better myself. I don’t always want to be the “helper” and I don’t always want to be the “helped”. It’s nice to have a little variety.

Changing it Up – The How To

I try to shuffle my students at the beginning of class. Sometime, I just count off. If I have 12 students, I count 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 1, 2, 3, 4, 5, 6. The 1s get together, the 2s get together, the 3s get together you get the idea. They actually pick up their books and move everything to sit with their new partner. At first, this takes a while, but after a few lessons, students expect to have to move and it only takes a minute.

If I am feeling more creative, I work the shuffle into my warm up. I might have a set of index cards, one for each student. Half the cards have pictures or definitions or gap fills (depending on the level of the class) and the other half have vocabulary words. The students stand up, walk around the room and say their word until they find their partner. Then, they move their stuff and sit together for the rest of the lesson.

A couple of years ago, I went to a session at TESOL called “Get into Groups Made More Efficient and Effective” by Kitty Purgason. She suggested doing the above activity with questions and answers or using common idioms or phrasal verbs cut in half. In Maryanne Wolfe’s presentation at TESOL 2010, she suggested an interesting activity if space permitted. She gives each student a card with some information (in the demonstration, the information on the cards was the life expectancy in a number of different countries) and told students to put themselves into a line from the longest life expectancy to the shortest . Then, once the students are all lined up, she folds the line in half, like you would fold a string, so the students at the end meet up and become partners, all the way down the line. What fun!

Students deserve to have a little variety in their partners. They may seem to be happy working with the same person day after day, but I bet that many of them will welcome a change. The class gets to know each other better, the affective filter is lowered, and students develop new friendships. It’s a win, win, win!

Folse, K. (2006) The Art of Teaching Speaking, University of Michigan Press.
Olson, K. (2010) Movement and Learning, Paper Presented at TESOL 2010: Boston.
Purgason, K. (2007) Get into Groups Made More Efficient and Effective, Paper Presented at TESOL 2007: Washington.

Tuesday, September 7, 2010

Could You Repeat That?

By Tamara Jones
ESL Instructor, SHAPE Language Center, Belgium
jonestamara@hotmail.com

I just finished a 3 week scuba certification. In addition to learning all sorts of things that will (hopefully) keep me alive in the water, I also, unexpectedly, learned a lot about teaching.

You might know from reading some of my previous blogs, that I am studying French, as well as teaching English in Belgium. My experience as a French student has already provoked a great deal of reflection about my own teaching and caused me to revisit and, in many cases, change the way I do things in the classroom. However, I was not prepared for the same consequence of taking a scuba certification class.

Repetition, Repetition, Repetition

First, I learned that repetition is the most exciting thing you can do in class. This might be overstating it, but not by much. In my scuba class, we read from a text, we watch a video that tells us pretty much what was in the text, and we attend lectures that repeat what was in the text and video. And you know what? I STILL go blank on important information from time to time. There is just SO much to remember, I need all the exposure I can get. Sure, by the third go-around, I am not exactly on the edge of my seat, but I know it is important to learn, so I pay attention.

One More Time

My teacher, Angelo, understands this.  So in his lectures, he repeats key information several times. For instance, he might say, “You ascend at a rate of no faster than 9 meters per minute.” Then, immediately after, he will repeat or rephrase that information. “So, you should not ascend any faster than 9 meters per minute.” And then, a few minutes later, he will ask us how fast we should ascend.

This is something I started doing in my Pre-Intermediate English classes with great results. I know that as a French student, I don’t always catch something the first time I hear it. We play recordings in listening activities multiple times for our students; why not do the same when giving important information or instructions?

It’s Still Not Getting Old

Still, only reading and hearing about something is not the same thing as actually doing it, as anyone who has watched students struggle to accurately use the grammar they have learned knows. After reading and watching and hearing, I was excited to do the things I had learned about in the pool. However, one practice mask-clearing was not nearly enough. I wanted to go through the motions again and again until it felt natural and automatic to clear my mask underwater. I didn’t get bored; I was so focused on what I was doing, I could have repeated the same movements until my fingers got too wrinkly to lift my mask.

The light went on! I realized that my students need the same repetition to master English skills. It is not enough to have students repeat a new word once and then move on. They need to repeat again and again until it is natural and automatic for them. Of course in the limited time I have with them, I can’t make them repeat something chorally all throughout class, but I have become much more conscious about giving them a lot more repetition. For example, in an activity I learned about from a former colleague at Howard Community College in Columbia, MD, students have 3 minutes to tell a story to their partner –  maybe about a scary experience they had as a child or a wonderful party they attended. Then, after the student has told his/her story, he/she meets with a new partner and tells the same story to his/her new partner, this time for only 2.5 minutes. Then, the student meets with a third new partner and (you guessed it) tells the same story again, this time for 2 minutes. When I first heard about this activity, I thought the students would find that much repetition too boring. However, after my scuba experience, I know that repetition is a key step toward automaticity.

Tuesday, August 17, 2010

The Life Cycle of a Teacher

By Tamara Jones
ESL Instructor, SHAPE Language Center, Belgium
jonestamara@hotmail.com

Do you remember those “The Life Cycle of the Frog” pictures we often had to study in science when we were kids? You know, “the egg to tadpole to tadpole-with-legs to frog” graph? Well, wouldn’t it be handy for ESL educators to study a graph that shows the life cycle of teachers? Tessa Woodward thinks so. I was fortunate enough to watch her presentation, The Professional Life Cycles of Teachers, at the IATEFL (International Association of Teachers of English as a Foreign Language) 2010 Conference in Harrogate, England in April, and her comments really resonated with me. Basically, she distilled several researchers’ observations about trends associated with years of teaching experience into an hour-long lecture which made me think about what I expect professionally from myself and what supervisors can reasonable expect from their teachers.

The “Novice to Committed to Activist to Authority to Disengaged” Graph

According to Woodward, who was citing Huberman (1989), there are usually 5 basic stages of a teacher’s professional life cycle. Obviously, the time line varies from person to person and upon reaching one’s third year of teaching there is not a dramatic shift from stage 1 to stage 2, just as a tadpole’s new legs don’t just pop out on the Monday of their fifth week of life. These are merely the trends Huberman observed.

  1. 1-3 years: The novice teacher is usually overwhelmed and overloaded and struggles just to survive. On the plus side, this is a stage of great discovery for teachers. In this picture of the chart, I imagine myself sitting up in bed at midnight and cutting out an endless supply of flash cards.
  2. 4 – 6 years: This teacher has entered a period of stabilization in which they make a commitment to teaching (as opposed to “teaching so I can travel abroad”). In this portion of the graph, I imagine myself considering my MEd options and pulling from a box of my favorite, “go-to” flashcards.
  3. 7 – 18 years: In this stage, teachers do what Woodward refers to as “pedagogic tinkering.” This is a period of experimentation and activism; however, teachers at this stage are also at risk of burning out. I am currently in my fourteenth year of teaching, so I don’t have to be too imaginative. I see myself branching out to learn new teaching skills and excited about motivating other teachers to be involved in professional development.
  4. 19 – 30 years: This teacher has entered a time of serenity (the promise of this ought to keep many of us going!) and authority. This teacher makes an excellent mentor; however, may tend toward a conservative rejection of innovation. I imagine myself at this stage in kind of a serene yoga pose and being more confident in the class and with other teachers.
  5. 31 – 40 years: At this stage, teachers are becoming disengaged from the profession. This can take a positive form of acceptance and an adventurous (“nothing to lose”) approach to new methodological trends. Unfortunately, on the other hand, this teacher might be disenchanted or already mentally retired. At this stage, I imagine (optimistically, maybe) I am motivated by the enthusiasm of my less-experienced colleagues and still interested in how research can inform my teaching.

Where are you?

Where are you in “The Life Cycle of a Teacher” graph? Are you the overwhelmed novice still spending hours creating materials? If so, take heart! If you commit to this profession, you will develop a rudimentary repertoire of teaching routines in just a few years. All the time you are investing now will pay off! If you are in the twilight stages of the life cycle, your less-experienced colleagues may benefit from your knowledge. Consider being a mentor and/or sharing some of your materials.

Where are your Teachers?

However, although this graph is useful for teachers, in my opinion, it is even more useful for administrators. If you look at your staff, do you see as much grey as brown or blonde? Having a balance of more-experienced and less-experienced teachers can benefit your entire program, especially if you have a mentoring system in place. Coupling experience with exposure to new trends in education can help all teachers to grow and stay positive.

Huberman, M. (1989) The professional life cycle of teachers, Teachers College Record, 91(1).
Woodward, T. (2010) The Professional Life Cycle of Teachers, paper presented at IATEFL 2010, Harrogate, UK.

Monday, July 26, 2010

Move Over Learning Curve! Bring on the Learning Square!

By Tamara Jones
ESL Instructor, SHAPE Language Center, Belgium
jonestamara@hotmail.com

In the middle of a lesson about the second conditional, I was calling on students to check a routine grammar exercise from the text that they had just completed in pairs. One student, Guy, shared the correct answer and I praised him, “Well done!” At this, he assumed a slightly philosophical air and said, “Well, yes, it is correct. But this is difficult when it is not in the book.” In other words, Guy was making the complaint I have heard many time from students; filling in the gaps is (sometimes) easy, but remembering grammar rules when one is in the middle of a spontaneous conversation is an entirely different matter. Guy and all the other students who have similarly grumbled are absolutely right. This is usually the point in the semester when I dust off my handy Learning Square.

The Learning Square?

I learned about this depiction of the learning process from Linda Grant (2008) in her talk about how to teach pronunciation. However, she said the chart was not her own invention. Rather, it came from somewhere completely unrelated to English Language Teaching, and is applicable to mastering any new skill in general. Once I get up on my little Learning Square soapbox, I remind students that if they are learning any new skill, it takes time. For instance, if they decided to take up fencing out of the blue, they would go through a similar learning process as they are with learning another language.

The Goal: Unconscious Competence!

The Learning Square looks like this:

Stage Consciousness Competence
4 - +
3 + +
2 + -
1 - -

My explanation (which I must caution might be a distortion of what Linda Grant said two years ago) goes like this:

  • When a student is just beginning to learn new target language (for instance the second conditional), he/she doesn’t know the rules and can’t correctly use the target language. This is stage 1.
  • After a while, the student learns the rules, but still has trouble using the target language accurately in either written exercises and/or conversations (stage 2). This is the stage Guy is at, in my opinion. He knows how to form the second conditional (if + simple past + , + would + base), but he still has questions when he does his homework and he has trouble remembering the form in the less controlled conversation activities I assign in class. (For example, If your house was on fire, what one item would you save?)
  • The third stage is reached when the student is consistently accurate whenever he/she is thinking consciously about the grammar rule.
  • The fourth, final and most coveted stage is when the student uses the target language correctly without thinking about it, or unconscious competence.

Quality Input

Progressing up the ranks from level 1 to level 4 depends on continuous quality input. In terms of language learning, this could mean continuing to take ESL classes or it could mean listening to the radio or making English-speaking friends. Of course, this square does not describe the learning process of ALL students. Moreover, a student might be at a level 3 when it comes to the present progressive, but a 1 when it comes to the passive voice. Also, a progression up the chart is never assured. Even when they receive quality English input, we have all seen fossilized students who never progress past the second level; and there is no “schedule” by which the Learning Square operates. One student may jump from 1 to 4 quickly, while another student might be stuck at a 2 for years. However, the Learning Square helps students to see that even if they can’t master a skill completely within 2 or 3 lessons, there is still hope for them. If they continue to receive quality input, at some point, they may find themselves unconsciously competently using the second conditional.

Grant, L. (2008) Teaching Pronunciation: Meeting Individual Needs, paper presented at TESOL 2008, New York.

Monday, June 28, 2010

What does it Mean to be a “Good Teacher?”

By Tamara Jones
ESL Instructor, SHAPE Language Center, Belgium
jonestamara@hotmail.com

I was recently reading an old edition of The Globe and Mail, a Canadian newspaper, and I came across an article about offering merit pay to “good teachers.” Although this has been a topic of conversation in teachers’ lounges across the US for a few years now, this particular article made me think. Is Barack Obama right when he says “It’s time to start rewarding good teachers and stop making excuses for bad ones.”?

Am I a “Good Teacher?”

Even though I don’t teach in the public school system or even in North America, and this question is totally moot for me, I still had an immediate, visceral reaction to the headline. My first reaction was, “Well, I think I am a good teacher, so yes, pay me more!” But, as I read the article, I started to wonder what they mean by “good teacher.” In my context, ESL, does this mean teachers’ whose students learn more quickly? Years of research has shown that there are so many other factors that influence language acquisition that it seems unfair to reward or punish teachers on that basis.

Does being a good teacher mean that students like the instructor and return week after week to class? Student retention might have more to do with the motivation and future goals of the students than the joy they get from attending the class.

Does it mean being an expert in grammar and/or language acquisition? Maybe that helps, but some of the least effective teachers I have ever observed were no slouches in the nuts and bolts of English language teaching. So, how do I know if I really am a good teacher?

According to The Globe and Mail

Research has been done in this area and, apparently, there are two resume-builders that aren’t necessarily indicative of skill as a teacher.

  • We don’t have to have a Master’s Degree to be good teachers.
  • We don’t have to have been teachers for a long time to be good teachers.

I agree with both, to an extent. I know many, many teachers who excel in the ESL classroom but who don’t have an MEd. However, as someone who reviewed resumes for a full-time teaching position, I believe that a Master’s degree shows a commitment to the field. I also think that experience in the classroom has made me a better teacher. I just don’t think it is a given, especially if the teacher is burnt out.

The Globe and Mail also reported some characteristics that Teach for America found good teachers tended to exhibit.

  • We need to have perseverance; apparently overcoming a personal or academic hardship in our own lives bodes well for us as teachers.
  • We need to take a cue from Madonna and periodically reinvent ourselves. Okay, we don’t have to learn how to Vogue or do Pilates obsessively, but regular reflection on activities and lessons plans is a good idea.
  • We need to set high standards for our students and explain what they need to do to meet them.
  • We need to get the family involved.

Obviously, Teach for America was referring to parental involvement in the public education system, but it seems to me that if a student (even an adult) is going to be really successful in their language learning, the rest of their family needs to be on board. Now, I have never called a student’s family, but making the student aware of the demands language learning may take on their time outside the class and the impact this might have on their family is a step in the right direction.

What do you do to be a “Good Teacher?”

I think I am a good teacher when I can explain something clearly to my students, when I am prepared for class and when I know the subject matter. I spend a lot of time reading articles and attending conferences to learn new teaching techniques and more about language acquisition. I know I will never be “done” learning how to be a “good teacher.” (Would you want to go to a doctor who had “finished” learning how to be a doctor and no longer read medical journals or followed current research?) I was recently asked by a student’s husband if I thought teaching was easy. My answer is that anyone who thinks it is, probably isn’t a very good teacher.

What do you think?

Anderssen, E. (2010) Should Canada offer merit pay to teachers? The Globe and Mail, February 6, 2010. (http://www.theglobeandmail.com/news/national/should-canada-offer-merit-pay-to-teachers/article1458317/)

Monday, June 14, 2010

Can I Please Borrow your Car?

By Tamara Jones
ESL Instructor, SHAPE Language Center, Belgium
jonestamara@hotmail.com

Asking for a favor is a necessary part of life, no matter what country we live in or what our native language is. From small favors, like borrowing someone’s pencil in class, to big favors, like asking a neighbor to keep an eye on our home when we are on vacation, we are constantly requesting assistance from the people in our lives. However, HOW we ask for favors differs vastly from culture to culture.

This can cause problems for students who are trying to ask for a favor in a native English-speaking culture while following the rules of their native language culture. Although the student most likely intends to be polite when asking for a big favor, if he/she is not following the steps we have come to expect in English favor asking, the request might sound too demanding or even rude. The problem is that most text books don’t teach students how to formulate a request for a big favor. While it is perfectly acceptable for someone to say, “Can I please borrow your pencil?” it is much too straight forward to ask, “Can I please borrow your car?” without any preamble, even when the “please” is thrown in and a modal is used.

The 8 Steps of a Request

According to linguists such as Trosborg (1994) and Goldschmidt (1998), native English speakers follow several steps when asking for a favor that requires someone to go outside their daily routine in a noticeable way.

  1. Introducing: “Hey! How’s it going?”
  2. Warning: “I was wondering if I could ask you a favor?”
  3. Disarming: “I know you are really busy right now, but …”
  4. Giving a Reason: “My husband is out of town and I am having oral surgery and there is no one to pick me up from the dentist afterwards.”
  5. Asking the Favor: “If you are free on Tuesday afternoon, would you mind giving me a ride home?”
  6. Minimizing:  “It should just take about 30 minutes.”
  7. Promising: “I’ll reimburse you for gas.”
  8. Checking – only done with positive responses to the request:  “Are you sure you don’t mind?”

We don’t always use all of the steps, but we pick and choose according to our personal preferences and the relationship we have with the listener. Of course, this is all subconscious. We don’t think, “Okay, now I am going to minimize.” These steps are just an inherent part of how native English speakers have been socialized to ask for a big favor.

Something else worthy of note is the fact that we break basic grammar rules when we ask favors by using the past tense (“I was wondering”) when we very clearly mean the present. As demonstrated by Wigglesworth and Yates (2001), we also use a lot of mitigating words (“just”) to soften the request.

Favor-Asking in the Classroom

It behooves students to learn these steps because pragmatic errors are much more dangerous than grammar errors. If a student makes a grammar mistake, the listener might just think, “Oh, that person is not a native speaker.” But, if a student makes a pragmatic error, the listener probably won’t hear a mistake, he/she may just think the speaker is rude.

Unfortunately, most text books don’t teach these steps and grammar quirks. In my class, I first ask students to think about how they ask for favors in their native language. Then, we watch a video I made of a friend asking me to watch her dogs while she goes out of town. Then, we talk about the steps she uses in the video and why she says what she does. Finally, the students write dialogues in which they ask each other for big favors.

Asking for a big favor is a delicate conversational act. If we don’t explicitly teach students how to maneuver through this linguistic terrain, we may be setting them up for a slew of negative responses.

Goldschmidt, M. (1998) “ Do me a favor: A descriptive analysis of favor asking sequences in American English,” Journal of Pragmatics, 29/2, 129-153.
Trosborg, A. (1994) Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints and Apologies, New York: de Gruyter Mouton.
Wigglesworth, G. and Yates, L. (2001) “Focusing on Mitigation in English,” paper presented at TESOL, St. Louis.

Tuesday, May 18, 2010

The Joys of Quizzing

By Tamara Jones
ESL Instructor, SHAPE Language Center, Belgium
jonestamara@hotmail.com

Now, I have to clarify; the joys associated with quizzing are felt primarily by me, the teacher, and less so by my students. However, I strongly believe that, even in programs which do not require grades or testing, quizzes are of great benefit to both the teacher and the student. Moreover, I confess (but don’t tell my French teacher) that I wish I could have more opportunities to take quizzes in my own language class.

The Obvious (and Not So Obvious) Benefits

We all know that regular quizzing serves a useful purpose in our classes. Most obviously, it shows teachers what students have retained (at least in the short term) from their most recent lessons. Tests can also highlight areas in which further revision is needed. If students don’t “get” something, a test is an easy way, and in the case of large classes or reticent students, perhaps the only way, for teachers to find out. Quizzes can also give students a sense of satisfaction when they do well on a quiz because a passing grade offers tangible proof that they are advancing in their linguistic development.

However, in my time as a French student, I have also come to realize that there is another benefit to quizzes: they force students to study and (hopefully) remember what is taught. I am a fairly lazy student, in spite of my best intentions. I sometimes neglect my homework and I don’t make it to class as often as I should. However, if I knew that I would be quizzed, I believe it would motivate me to work a little bit harder. I might be lazy, but I am also somewhat competitive. Knowing that my efforts would be given a number would make me more committed to my French lessons. Based on several highly unscientific surveys I have conducted of my own students, I believe I am not alone in my desire for assessment.

We Have to Speak?

Regardless of the “popularity” of quizzing, I think it behooves teachers to shake things up as much as possible. Giving the same old gap-fills and multiple choice quizzes chapter after chapter can get dull quickly. In addition, there are some students who are born test-takers; they know just how to excel on any kind of traditional test you throw at them regardless of their language abilities. The trouble is that, although these tests are easier to grade (and who wants to lug home more papers to grade?), they don’t really reflect how we use language in real communication.

Instead of the tried (and tried and tried) traditional tests, I have been incorporating a lot of spoken quizzes into my testing repertoire. For example, I have just finished teaching a unit on the past tense with my Pre-Intermediate class. On Monday, they are all expecting to take an oral quiz. I will call them up to my desk one at a time (the rest of the class will be otherwise occupied and not paying attention) and give them 5 base verbs that I have chosen randomly from the list at the back of their book. They have 1 minute to make 5 sentences (or less if they are very clever) in the past tense. They will be given a score from 1 – 4 for each verb they use.

1 = The student tried unsuccessfully to make a sentence.
2 = The student didn’t form the past tense correctly.
3 = The student formed the past tense correctly but there was a problem with meaning or pronunciation.
4 = Perfect!

This kind of oral quizzing can also work well for a variety of other grammar structures when students interact in pairs. For instance, if students have just finished a lesson on modals for asking permission, you can have two students come up to your desk and have a conversation in which they take turns asking each other for permission based on a variety of random situations you present them with. (“You are the student and your partner is the teacher. Ask him if you can leave class early today.”) Keep in mind that the “random” part is key; if students know exactly what you will ask them, they will memorize beautiful speeches that don’t demonstrate what they can do spontaneously. This kind of quizzing is quick (if I limit my students, I can get through the entire class in under 20 minutes) and easy to grade (it is done on the spot – no papers to drag home).

I should warn you, however, that the first time you threaten to give your students a spoken quiz they will groan like they are dying. Be prepared and be strong! Ultimately, they will acknowledge that this is a much more realistic version grammar use, and many will even come to prefer it to more traditional forms of testing.

Tuesday, April 20, 2010

Making Real Conversation Happen

By Tamara Jones
ESL Instructor, SHAPE Language Center, Belgium
jonestamara@hotmail.com

When I was (much, much) younger, I lived in Russia for a year. I arrived in the country with barely a word of Russian in my brain and left, after 10 months, completely fluent. Flash forward 20 years. I have been living in Belgium for 1 ½ years, and I am still struggling to spit out halting, barely coherent sentences.

Students often spend a great deal of money and travel half way (or more) around the world for the opportunity to live immersed in a native speaking environment. It seems obvious that a student who lives in, for instance, Canada, would have increased exposure to English and would be able to find more opportunities to practice speaking with other English speakers, both native and non-native. It’s common sense, right? But we know, as language teachers and learners, that this doesn’t automatically happen. So, what is the magic formula that makes real conversation possible for L2 students in an L1 environment?

Take Advantage of Golden Opportunities

One major factor in my quick study of Russian had to do with the motivation that Russians had to get to know me. I had the good fortune of arriving in Russia during a magical time. The Soviet Union was just starting to open up, and people were relatively free to develop friendships with foreigners for the first time. I was a bit of a celebrity. People on the bus and in the stores were as eager to talk to me and learn about what my life was like as I was to find out about theirs. I couldn’t turn the pages of my dictionary fast enough! Both my Russian friends and I had something to gain from our relationship, so they put up with my initial struggles with vocabulary and grammar because there was no other way for us to communicate.

Make Opportunities Happen

However, for many of students who study in native English speaking countries, this idyllic situation just isn’t a reality. Native English speakers don’t usually view international students as celebrities, and, even if they are interested in learning about another culture, they often simply don’t have the time. That’s why programs like Conversation Partners are so crucial to international students.

Pairing students up with elderly people is a great way for both parties to benefit; older people get some attention and socialization and the international students get some English exposure. It seems the Conversation Partners programs that work best offer the native speakers a benefit beyond getting to know someone from a different country. For instance, a school where I used to work in Nashville, Tennessee paired with a school preparing students to be missionaries. Although proselytizing was strictly forbidden, the American students got a chance to practice speaking with nonnative English speakers. When both parties get have something to gain, the motivation to interact comes more naturally.

Find Hidden Opportunities

It is true to say that Belgians aren’t exactly tripping over themselves to interact with me in French. Most of them are as busy as we are at home and about as interested in foreigners as we are. However, that isn’t the main barrier between me and French fluency. Even though I am not the celebrity here that I was in the glory days of the fall of the Soviet Union, I do have many Belgian friends and co-workers who would gladly and patiently weather my terrible pronunciation and grammar to give me some French practice. So why don’t I take advantage of it?

I have been thinking about the answer to this a lot. I tried speaking French to my co-workers, but I felt ashamed. Even though I know consciously that no one is judging me (we are all language instructors, after all) I still feel uncomfortable about speaking anything but English at work. When I speak with my Belgian friends, their English is so, so, so much better than my French that we often slip into English just to get the stories out. With my friends, I think less about my linguistic development and more about the interaction.

So, what’s the solution? Well, I will keep attending my Weight Watchers meetings where, although they greet me in English, the meetings are held in French. I have also decided to take linguistic advantage of my Osteopath. He is Belgian and I meet with him on a regular basis to have my shoulder attended to. His English is impeccable, so I have always been tempted to speak English with him. In fact, I chose to become his patient for the very reason that I could easily communicate my pain to him. However, I have come to realize that he is also my captive audience. Next time, while I am lying on the table I have vowed to conduct our “small talk” in French. So finding opportunities cloaked in English just be my key to French success.

Monday, March 8, 2010

Focus on Phrasal Verbs

By Tamara Jones
ESL Instructor, SHAPE Language Center, Belgium
mailto:Belgiumjonestamara@hotmail.com

Don’t Put it off! Covering Phrasal Verbs, that is.

Phrasal verbs are, at best, an irritation to many English students. They are arbitrary in that the verb and preposition combinations often have nothing to do with the actually meaning of the phrasal verb. However, they are also ubiquitous. Once thought to belong solely to the realm of spoken or casual English, phrasal verbs are now acknowledged as being a part of almost every type of English, from news broadcasts to novels to college lectures to thesis papers. They are everywhere. Students have no choice but to learn them, no matter how frustrating the chore may be.

Quite often, phrasal verbs will appear in the later chapters of a grammar text. While I strongly support any exposure to phrasal verbs students can get, I wonder if this is the best place for them. In my opinion, phrasal verbs are more like discrete vocabulary items than grammatical patterns that can be learned and applied in a variety of situations.

Ideally, in my experience, phrasal verbs are best learned in a Listening / Speaking class. (However, because phrasal verbs show up in all kinds of written English as well, they could be certainly addressed in a Reading / Writing context as well.) I think that a Conversation class is a good fit for a phrasal verb lesson because, not only do students need exposure to this target language to be fully effective communicators, but it also gives teachers something concrete to teach in the class, in addition to doing “conversation practice” which can be a bit more difficult to measure. Learning phrasal verbs gives Conversation students the feeling that they are learning something tangible in a subject area which is not.

Getting on with the Business of Teaching Phrasal Verbs

First, I usually begin with a warm up of some sort that reviews the phrasal verbs from the previous lesson. I sometimes give students one index card each with either the phrasal verb or a gapped sentence and instruct the students to walk around the class until they find their match. Or, I might divide the class into groups of three or four students and have one student from each group turn with their back to the board. I write a phrasal verb from the previous lesson on the board, and the group has to give their partner clues until he / she shouts out the phrasal verb. The goal is to re-activate the vocabulary from the previous day and get students ready to think about English.

Then, we check the homework as a class. I strongly believe in assigning written practice with phrasal verbs. Keith Folse, in his wonderful text, The Art of Teaching Speaking, argues for the need for students to have time to prepare to speak. In my own experience as a French student, I know that I am better able to use vocabulary I have had written practice with. In addition, as a lazy student, I tend not to learn that which I am not forced to learn, and the pressure of homework is a great motivator. If the homework assignment was to use the phrasal verbs in sentences or a story, I collect them and check them myself. However, if the homework was a gap-fill or matching activity, we usually go around the class and check the answers aloud. This is a great opportunity for me to correct any pronunciation errors (especially associated with the stress that belongs to the preposition in this unique case) on an individual level.

Then, students have time in groups to continue with some controlled practice. If we are tackling new phrasal verbs, I often give them a dialogue or sentences which give the phrasal verbs context. Students work in pairs to “guess” what the meanings are. If students are recycling previously learned phrasal verbs, they would work in pairs to complete some kind of written activity which elicits the target language. At this point, we are focusing on the meaning of the phrasal verbs and whether or not they are separable (the object can go between the verb and the preposition) or inseparable (the object can only go after the phrasal verb) or intransitive (the phrasal verb does not take an object) in this particular meaning. One of the most frustrating aspects of dealing with phrasal verbs is that these rules change when the meaning of the phrasal verbs changes.

Once I feel comfortable that the majority of students have grasped the ins and outs of the target language, we move on to a less controlled, more conversational practice. I either present the students with conversation questions containing the phrasal verbs we have studied or I assign them some kind of performance task (for example: plan a news report using five of the phrasal verbs or plan a family argument using five of the phrasal verbs, etc.), or I ask them to reach a group consensus about a subject that prompts use of certain phrasal verbs. This less-controlled task gives students freedom to experiment and make mistakes they can learn from.

Getting Students Caught up in their Own Learning
This process is, admittedly, a little slow for some students. It can take hours just to get a handle on 10 or 15 phrasal verbs. For more motivated students, a phrasal verb journal might be useful. When students hear or see a phrasal verb, they write it down and refer back to it often in order to commit it to memory. Students wanting a little more self study also might like Michael McCarthy and Felicity O’Dell’s English Phrasal Verbs in Use. I like this text a lot because it divided the phrasal verbs into manageable subject areas.

Thursday, February 11, 2010

What’s the Word on Vocabulary Acquisition?

By Tamara Jones
ESL Instructor, SHAPE Language Center, Belgium
jonestamara@hotmail.com

Words are the starting point of language. As a French student, I hunger for more words, and as an English teacher, I strive to make learning words interesting and easy in my classes. In my experience teaching different levels, I have seen a difference in the needs of students of different levels. Beginning students seem, in general, to simply need vocabulary, while more advanced students seem to want to not only build their vocabulary, but also to use a variety of words easily in conversation.

It’s Not Even on the Tip of my Tongue
As a lower-level French student living in Belgium, I am living proof of the hunger for more words. The more words I learn, the more I forget. My inability to remember words is unbelievably frustrating, and, while my grammar errors are cringe-inducing, I can still communicate. However, a lack of vocabulary can stop an interaction in its tracks. Even when the motivation is high to remember a word, it slips away. For example, I have a prescription that I get once a year from the doctor and I leave on file at my pharmacy. For the past year and a half, I have referred to the prescription as “le papier”, the paper. Recently, when we learned the word for “prescription” in my French class, I was thrilled. No longer would I be the neighborhood idiot. I was strongly motivated to remember the word, and I said it quietly to myself several times in class. However, a couple of weeks have passed, and I can’t remember the word to save my life. I guess it’s back to “le papier”.

Flash Cards
From this, I have learned that students need more exposure to words in order to retain them. Experts suggest that learners need to see or hear a word a minimum of 12 to 15 times in context before they internalize it. Wow. In her presentation at TESOL 2009, Teaching Academic Vocabulary and Helping Students to Retain it, Eli Hinkel suggested a tried-and-true method for memorizing vocabulary: flash cards that are reviewed regularly. I have even heard of students putting words on post–its all over their house with the translation on the back for a constant barrage of English vocabulary. I can’t help but feel that if I had to look at the French word for “prescription” several times a day, I would still remember it.

Danny’s List
However, Danny, my wonderful student from Germany faces the second problem that I described above. Danny’s English is so good that I wondered why he would bother with English classes at all for that matter. When he showed me his working list of vocabulary, I was very impressed. He was doing everything right, as far as I could see. His list included everything from academic vocabulary to words associated with his work to phrasal verbs and idioms. He adds to the list frequently and diligently and studies it often to increase retention. His problem, however, lies not in memorizing the words, but it being able to retrieve them when actively engaged in a conversation.
Activate the Passive
So, how can Danny activate his passive vocabulary? Unfortunately, I don’t know any easy answers. (If you do, please respond to this blog immediately! I always like an easy answer!) One of my more advanced students, Emre, thinks hearing it is the key. She told me that she will never forget the word “flexibility” because she attended a presentation in which the speaker repeated the word many times. After the presentation, she was comfortable using the word in conversation without much conscious thought. Obviously, the more exposure students have to English input, the more likely passive vocabulary will become active. However, for students who want a more structured method for activating their vocabulary, unfortunately, I have little to offer.